Úradný preklad lekárskej správy

Potrebujete úradný preklad lekárskej správy pre zahraničného lekára, poisťovňu alebo kliniku? Alebo máte lekársku správu zo zahraničia? Zabezpečíme vám spoľahlivý úradný preklad zdravotnej dokumentácie s pečiatkou súdneho prekladateľa.
Váš úradný preklad vypracujeme s dôrazom na diskrétnosť v čo najkratšom možnom termíne.
Čo je úradný preklad lekárskej správy?
Úradný preklad lekárskej správy je oficiálny preklad vyhotovený súdnym prekladateľom.
Takýto preklad obsahuje:
- zdrojový dokument,
- preklad zdravotného dokumentu,
- prekladateľskú doložku,
- podpis a pečiatku súdneho prekladateľa,
- pevné zviazanie dokumentov.
Úradný preklad lekárskej správy je určený na oficiálne použitie nielen na Slovensku, ale aj v zahraničí.
Kedy potrebujete úradný preklad lekárskej správy?
Klienti najčastejšie potrebujú úradný preklad lekárskej správy pri:
- liečbe v zahraničí,
- operáciách a vyšetreniach mimo SR,
- komunikácii so zahraničnými lekármi,
- poistných udalostiach,
- invalidných alebo sociálnych konaniach,
- práci v zahraničí,
- zdravotných kontrolách pre úrady.
Presný a odborný preklad zdravotnej dokumentácie je v týchto prípadoch mimoriadne dôležitý.
Najčastejšie vyhotovujeme úradný preklad rodného listu do týchto jazykov:
- úradný preklad do angličtiny,
- úradný preklad do nemčiny,
- úradný preklad do francúzštiny,
- úradný preklad do španielčiny,
- úradný preklad do holandčiny,
- úradný preklad do ruštiny,
- úradné preklady do ostatných jazykov.
Prečo je pri lekárskych dokumentoch dôležitý odborný preklad?
Lekárska terminológia je mimoriadne citlivá na presnosť. Nesprávny preklad môže spôsobiť:
- komplikácie pri liečbe,
- nedorozumenia medzi lekármi,
- problémy s poisťovňou,
- zdržanie úradných procesov.
Ako si môžem objednať úradný preklad lekárskej správy?
- Pošlite nám scan alebo fotografiu dokumentu e-mailom (alebo ho prineste osobne).
- Dostupné ceny a termíny vám stanovíme do 15 minút.
- Váš dokument spoľahlivo preloží úradný prekladateľ s oprávnením na požadovanú jazykovú kombináciu.
- Hotový úradný preklad si môžete prevziať osobne alebo vám ho zašleme poštou. V mnohých prípadoch postačuje aj zaslanie scanu hotového úradného prekladu emailom.
Koľko stojí úradný preklad lekárskej správy?
Cena závisí najmä od:
- rozsahu dokumentácie,
- jazykovej kombinácie,
- odbornosti textu,
- požadovaného termínu.
Na stanovenie presnej ceny potrebujeme dokumenty najprv vidieť. Neváhajte nás navštíviť alebo nám poslať dokumenty k nahliadnutiu emailom.
Ako dlho trvá úradný preklad lekárskej správy?
Lekárska správa je veľmi špecifický dokument, ktorý nemá stanovený rozsah a má mimoriadne odborný charakter. Z toho dôvodu potrebujeme lekársku správu najskôr vidieť, aby sme mohli určiť termín vyhotovenia prekladu.
FAQ
Je moja zdravotná dokumentácia v bezpečí?
Áno. Všetky dokumenty spracúvame dôverne a diskrétne.
Potrebujem originál dokumentu?
Vo väčšine prípadov na začiatok postačuje scan alebo fotografia dokumentu. Ak si nie ste istý viazaním, radi poradíme.
Má úradný preklad platnosť v zahraničí?
Áno. Úradný preklad je oficiálny úradný dokument platný aj v zahraničí.
Prekladáte aj rukou písané lekárske správy?
Áno, ak je text dostatočne čitateľný. Ak si nie ste istý, zastavte sa u nás v kancelárii na Metodovej 7 – poradíme vám.